Educação linguística e povos indígenas na Amazônia setentrional: o ensino da língua na Reserva do Uaçá (1974-1988)
Linguistic education and indigenous peoples in northern Amazon: language teaching in the Uaçá Reserve (1974-1988)
Resumo
Neste estudo, abordamos a educação linguística realizada, entre os anos de 1974 e 1988, pelo Estado e pelo Conselho Indigenista Missionário (Cimi) junto aos os povos Karipuna e Galibi-Marworno, situados no município do Oiapoque, ao norte do atual estado do Amapá (Brasil). Trata-se de pesquisa documental na qual foram analisados textos elaborados por agentes estatais e da Igreja, bem como pelos próprios indígenas. Tais textos foram publicados em jornais, cartilhas escolares, atas de assembleias, livros de orientação para professores, pareceres, propostas de cursos, relatórios de atividades, avaliações, livros didáticos, entre outros. O artigo demonstra que o Cimi objetivava garantir, por meio de um novo modelo de educação escolar, o direito à diversidade linguística dos indígenas, enquanto que o Estado buscava dissolver as culturas dos povos originários, impondo o monolinguismo em Português.
Palavras-chave: Cimi. Políticas Educacionais. Políticas Linguísticas. Povos indígenas.
Abstract:
In this study we approach the linguistic education applied by the State, and Missionary Indigenous Council (Conselho Indigenista Missionário/Cimi) from 1974 to 1988 with Karipuna and Galib-Marworno peoples who live in Oiapoque district, located in the North of the current State of Amapá (Brazil). It is a documental research in which we analyzed texts elaborated by agents from State, the Church, and also the indigenous people themselves. These texts were published in journals, educational booklets, minutes of meetings, guidebooks for teachers, reports, course proposals, activity reports, assessments, textbooks, among others. The paper shows the Cimi aimed to guarantee, through the new model of scholar education, the right to linguistic diversity of indigenous peoples. On the other hand, the State sought to dissolve the culture of indigenous, imposing monolingualism in Portuguese.
Key-words: Cimi. Educational Policies. Linguistic Policies. Indigenous Peoples
Downloads
Downloads
Publicado
- Visualizações do Artigo 131
- pdf downloads: 119